Интервью с Томо Такабаяши 2

зарисовкаобщее / 6+
03 июня 2017 г.
03 июня 2017 г.
1
673
 
Все
Отзывов пока нет
Эта глава
Отзывов пока нет
 
 
 
 
Интервью с Томо Такабаяши, создательницей ККМ (февраль 2006, американская версия аниме-журнала Newtype)
Оригинал: cloverminx.livejournal.com/14056.html
Перевод с японского: Maiyura
Перевод с английского: Lavender Prime
Предупреждение: НЕБЕЧЕНО!

АВТОР, КОТОРУЮ ВДОХНОВЛЯЕТ АНИМЕ



Как вы себя чувствуете в связи с выходом аниме-адаптации ваших романов?

Томо Такабаяши: Мне было так неловко! Когда смотрела, я каждый раз морщилась, заслышав строчку, взятую прямо из моих романов. Тогда я утыкалась лицом в ладони и подглядывала сквозь пальцы. Как же я благодарна за новые сцены, придуманные специально для аниме – во время них я могла расслабиться и просто наслаждаться. Они очень смешные!

Вы говорили с Темари Мацумото (иллюстраторше романов) про аниме?

ТТ: Как оказалось, теперь гораздо легче зрительно представлять себе многих персонажей – Штоффеля, например. Меня крайне восхитило, как были показаны мои любимые герои. Мистер Блестящая Лысина и Дакаскос – просто потрясающи! Особенно сцена, где мистер Блестящая Лысина называет себя. Я была на седьмом небе от счастья, потому что это выглядело именно так, как я рисовала в своем воображении. И леди Сесилия такая милая и обаятельная, похожа на эгоистичного маленького ребенка. И еще меня по-настоящему умиляло, что ее младший сын всегда такой ревнивый.

Большинство читателей японской версии журнала Newtype назвали Вольфрама своим любимым аниме-персонажем.

ТТ: Вообще-то я тоже за него голосовала. Помните выпуск журнала, где был один из постеров Темари? Один мне достался бесплатно, а потом я в книжном купила еще один. Внутри там оказался опросник, и я написала, что мой любимый герой – Вольфрам, и что мне 13 лет. Анкету я подписала именем своей старой собаки, ей как раз 13 лет.

В Японии проходит множество ККМ-мероприятий, где фанаты встречаются друг с другом, с сейю и так далее. Вы на них бываете?

ТТ: Конечно. Однажды мы с Темари ходили на шоу в Гинзе, и я даже написала сценарий для одной из разыгрываемых там сценок. Это было ужасно неловко. Я сидела на местах для рабочего персонала сцены, сгорбилась и закрыла голову руками, словно готовилась к какой-нибудь аварии. И чувствовала себя писателем-новичком, который смотрит, как его творчество в прямом эфире исполняет известный комик. Или что-то в этом духе. Странный пример, не так ли?

Подбор сейю для аниме оказался довольно удачным, правда?

ТТ: Кастинг я оставила профессионалам, но сделанный ими выбор меня очень порадовал. У персонажей голоса даже вышли красивые! На самом деле эти сейю вдохновили меня на некоторые ситуации, их работа убедила меня сделать Вольфрама более мужественным, Юри – более пылким, Гвендаля – еще более помешанным на миленьких штучках, а Аниссина и Гюнтер стали гораздо более психованными. Я была также очень впечатлена работой главного сценариста Акеми Омоде и вообще всей остальной командой сценаристов. Получая сценарий нового эпизода, я каждый раз вся трепетала, никак не могла отделаться от мысли, что я – одна из немногих людей в мире, кому дозволено это прочитать.

Много идей в ККМ придуманы специально для аниме. Что вы об этом думаете?

ТТ: Отсасыватель, с помощью которого с Гюнтера пытались снять обруч, меня просто потряс. Это было невероятно! А еще я очень позавидовала аниме-версии насчет песчаных панд… в книжной версии они не настолько впечатляют, как мне бы хотелось.

Продолжая об изменениях, сделанных в аниме – вы обратили внимание, что когда Юри становится Мао, у него отрастают волосы?

ТТ: И от этого он становится гораздо мужественнее, правда? По-моему, отлично придумано. Такие вещи возможны только в аниме. Даже если я в романах прописала что-нибудь подобное, не думаю, что читатели сразу бы представили себе такой эффект. Еще у аниматоров выражения лица Мао получились гораздо суровее, чем у меня.

Вы ведь все еще пишете романы, не так ли?

ТТ: Конечно! Но в последнее время в романах получилось много серьезных сцен, которые высасывают из меня всю энергию. В жизни Юри полно тяжелых событий, так что я делаю все остальное еще веселее, чтобы хоть как-то это сбалансировать!