Приятного аппетита

от Mellu
миниромантика (романс) / 13+ слеш
1 нояб. 2017 г.
1 нояб. 2017 г.
1
1064
 
Все главы
Отзывов пока нет
Эта глава
Отзывов пока нет
 
 
 
 
Название: Приятного аппетита
Переводчик: Mellu
Бета: O-sya
Оригинал: Bon Appétit by Laura Smith, разрешение на перевод получено
Ссылка на оригинал: Bon Appétit by Laura Smith
Размер: мини, 1066 слов
Пейринг/Персонажи: Брэд Колберт / Нейт Фик
Категория: слэш
Жанр: романс
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Брэд – человек многих талантов
Примечания: Джулия Чайлд - американский шеф-повар французской кухни
Бетти Крокер – рекламный образ компании "Уошбёрн Кросби", мукомольного предприятия (несколько лет спустя фирма изменила название на "Дженерал Миллз. Полуфабрикаты под маркой «Бетти Крокер» в двадцатых-сороковых годах продавались на «ура»;

Марта Стюарт - американская бизнесвумен,телеведущая и писательница, получившая известность и состояние благодаря советам по домоводству.


— Так… — Нейт садится на конторку и оглядывает Брэда с головы до ног. Тот как раз вынимает из духовки противень, полный выпечки — Нейт открывает рот от удивления — и кладет его на стол рядом с плитой. — Что у нас тут?

— Еда.

— Это я понял. Выглядит съедобно, поэтому можно предположить, что это и есть еда. Мне просто хочется узнать, что она тут делает.

— Ты сказал, что хочешь есть.

— Сказал. Четыре часа назад. А потом ты привязал меня к кровати и проделал со мной такое, за что в пяти штатах тебя бы упрятали за решетку.

— Ты не жаловался.

— Нет, жаловался немного.

Брэд кивает:

— Это да. Но только потому, что я остановился.

— Точно, — Нейт улыбается, а Брэд открывает какую-то банку. — И что ты готовишь?

— Еду, — он ухмыляется и, открыв дверцы шкафчика над головой, достает оттуда два стакана. Нейт приподнимает одну бровь, но ничего не говорит, пока Брэд наполняет обе емкости из небольшого графина с плоским донышком. — А теперь всё, не задавай столько вопросов.

— Ты только скажи, что не собираешься завернуть это в фольгу, чтобы я выдавливал оттуда начинку.

— Боже мой, да ты извращенец, Фик, — Брэд передает ему стакан и выпрямляется, дожидаясь, когда Нейт отопьет. Нейт вздыхает, но все равно пробует дымный, ароматный напиток на вкус.

— О. Здорово. Такое в простом супермаркете не купишь.

— Ты что, меня за варвара принимаешь? — Брэд делает глоток вина и возвращается к разложенному на столешнице набору специй. — Иди, телевизор посмотри или еще что.

— Я пересек полстраны, чтобы побыть с тобой, а ты отсылаешь меня смотреть либеральные СМИ?

— Эй, это ты живешь в проклятом Массачусетсе, — он приподнимает бровь. — Не думай, что мы, закаленные жизнью республиканцы, не судачим постоянно про твои политические изыскания, «плющевый» неженка.

— Ну, теперь ты просто придираешься, — Нейт отхлебывает еще вина, сползает с конторки и идет в гостиную. Но далеко он не уходит, просто встает у стола, разделяющего две комнаты, и смотрит, как Брэд режет на кусочки маринованное рыбное филе так ловко, словно его воспитала Джулия Чайлд. Пальцы, обхватившие гладкую полированную ручку ножа, выглядят чужеродно, но совсем естественно они смотрятся вокруг стакана с вином.

— Я не знал, что ты умеешь готовить.

— Ты много чего обо мне не знаешь, — Брэд лениво ему улыбается, потом опять поворачивается к разделочной доске. — Моя мать научила меня готовить.

— Да? — Нейт наклоняется вперед, облокотившись о конторку. Брэд редко говорит о своей семье, о своей жизни вне армии. Нейту известно, что они близки, но они – часть совершенно другой жизни, которая кажется ненастоящей, когда он при исполнении. — Любишь готовить?

— Ну, я за плитой стою не затем, чтоб затащить тебя в койку, — Брэд мешает что-то в кастрюльке и многозначительно смотрит на Нейта. — Мне обычно не для кого готовить.

— Ты мог бы пригласить гостей.

— Да, я просто вылитая Марта Стюарт, Нейт.

Нейт усаживается на табурет, пожимая плечами, и с удовольствием вдыхает запах нового блюда, которым как раз занимается Брэд.

— Пахнет просто чудесно.

— Спасибо, — Брэд проверяет содержимое духовки, пока Нейт наблюдает за ним; лицо Брэда порозовело от жара кухни, и его это отчего-то смущает.

— Я ас по микроволновкам и тостерам. Но когда дело доходит до плиты, лучше закажу еду на вынос, — улыбается Нейт. — Для меня никто никогда не готовил.

— С трудом верится. Уверен — половина девушек, с которыми ты встречался, были Бетти Кокер в миниатюре.

— А, ну да. Мне дарили печенье, пироги и торты, а одна девушка сделала мне мюсли на завтрак, но никто еще не… — Нейт обводит рукой кухню. — Это так приятно. Хотя так и кажется, что я должен пойти сейчас на диван, запустить руку в штаны, включить спортивный канал и постоянно донимать тебя вопросами, когда же обед.

— Если ты уже оклемался до такой степени, что в штаны руку тянешь, то мне остается только догадываться, сколько возбуждающей дряни ты успел скупить у бостонской уличной шпаны.

— Может, тебе чем-нибудь помочь?

— Можешь на стол накрыть, — Брэд кивком указывает на другой шкафчик. —Тарелки там.

Нейт возвращается на кухню, собирает тарелки и столовые приборы и аккуратно раскладывает их на маленьком обеденном столике. В столовой есть и настоящий стол, но он весь завален компьютерными деталями, чертежами и внушительной коробкой с кучей отделений под металлические макеты, кое-какие железки раскиданы на огромной ламинированной карте Ирака. Нейт забирает оба стакана и снова наполняет их из графина.

— Так что у нас на обед?

— Рыбное филе под глазурью сладкого бурбона, ризотто, овощи на пару и роллы, — Брэд вынимает горячее блюдо из печи и начинает раскладывать еду по тарелкам. Поверх рыбы он кладет листики мяты, а на ризотто — зажаренные с чесноком грибы.

— Вы — человек многих талантов, Брэд Колберт.

— Словно и без обеда об этом догадаться нельзя было, сэр, — у Брэда довольный вид, пусть даже он не отвечает на похвалу. — Надеюсь, тебе понравится.

— Если в кулинарии ты так же хорош, как и в других вещах, тогда точно понравится, — широко улыбается Нейт и гладит босыми ногами ступни Брэда. Сделав первый укус, он низко, гортанно стонет.

— О-о… Вот это да, ты забыл упомянуть, что твою маму звали Джулия Чайлд.

— Еще есть десерт.

— Да ну? — Нейт ухмыляется. — И нам придется есть его здесь?

— Нет, — Брэд улыбается в ответ, и напряжение отпускает его плечи, когда Нейт откусывает еще кусок. — Наверное, мне нужно предупредить, что мытье посуды — за тобой.
Написать отзыв